Вы здесь

перевод

чт
2
Май

Евангелие от Марка и другую православную литературу издали на африканских языках

— Количество просмотров: 795

Патриарший экзархат Африки издал на африканских языках Евангелие от Марка, а также разнообразную православную литературу, сообщает сайт экзархата.

При финансовой поддержке главы издательства «Никея» Николая Бреева выпущено Евангелие от Марка с толкованиями святых отцов на языке суахили, а также православный Катехизис святителя Николая Сербского на языке чичева и православный Катехизис для детей на языке бемба.

сб
16
дек

Основы социальной концепции Русской Православной Церкви переведены на китайский язык

— Количество просмотров: 1221

Китайское Патриаршее подворье издало перевод документа «Основы социальной концепции Русской Православной Церкви» на китайский язык. Перевод осуществлён группой русских и китайских переводчиков.

вс
10
сен

Опубликован новый перевод Библии на ирокезский язык

— Количество просмотров: 2045

В этом месяце в Канаде отмечается завершение работы над Библией на языке ирокезов.

Перевод с языка ирокезов был выполнен в основном Харви Сатевасом Габриэлем из Канесатаке, Квебек, и на его завершение ушло более 17 лет.

Он строил на фундаменте, заложенном его прадедом Сосе Онасакенратом, также известным как преподобный Джозеф Суон, который перевел Евангелия на ирокезский язык в середине 1800-х годов.

Группа учителей, вышедших на пенсию, созданная в 1999 году, перевела 2-е послание к Коринфянам, Есфирь, Руфь и Притчи на ирокезский язык.

ср
21
июн

ИПБ и РБО выпустили Библию на башкирском языке

— Количество просмотров: 608

Институт перевода Библии (ИПБ) и Российское Библейское Общество (РБО) выпустили в свет результат совместного труда – полную Библию на башкирском языке – Изге Яҙма (Тәүрат, Зәбүр, Инжил). Издание вышло под грифом Института языкознания РАН, сообщает сайт ИПБ.

сб
10
июн

Майкл У. Смит поддерживает противоречивую версию перевода Библии "Страсти"

— Количество просмотров: 3452

Перевод "Хвала страстям" следует за удалением из "Библейских врат"

Христианский певец, лауреат премии "Грэмми", поддержал спорный перевод Библии.

Майкл У. Смит, певец и автор песен, чья карьера насчитывает более двух десятилетий, предложил свою поддержку версии Библии Passion Translation (TPT), которая была удалена в прошлом году с одной из самых популярных библейских платформ Интернета.

пт
19
Май

PETA продает переписанную с помощью ИИ Библию, подходящую для веганов

— Количество просмотров: 1008

Добавляет вымышленную сюжетную линию, в которой где Авраам пропускает жертвоприношение Исаака, вместо этого дружит с ягненком, а также Авраам и Сара усыновляют «собаку по и

вт
16
Май

Институт перевода Библии выпустил Пятикнижие на калмыцком языке

— Количество просмотров: 918

Институт перевода Библии (ИПБ) выпустил перевод на калмыцкий язык Пятикнижия Моисеева (Мошен бичсн тавн дегтр). На языке оригинала – древнееврейском – пять первых книг Ветхого Завета, составляющих Пятикнижие, называются «Тора», что в переводе означает «наставление» или «обучение».

сб
15
апр

Изданы молитвословы на языках тив, кирунди и суахили

— Количество просмотров: 1492

Изданы краткие молитвословы на языках тив (Нигерия), кирунди (Бурунди) и суахили.

«Первая партия уже отправлена в Нигерию. Далее, на Пасху уйдут в Бурунди и Танзанию», – сообщил в своем телеграм-канале Патриарший экзарх Африки митрополит Клинский Леонид.

сб
8
апр

Институт перевода Библии выпустил Деяния апостолов и Книгу откровения на даргинском языке

— Количество просмотров: 1192

Институт перевода Библии (ИПБ) выпустил в свет издание Инжил на даргинском языке, в которое входят шесть книг Нового Завета: Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна, Деяния апостолов и Книга Откровения. Эти книги Священного Писания были написаны две тысячи лет назад на древнегреческом языке и с тех пор переведены на более чем полторы тысячи языков мира. Теперь эти книги выходят и на даргинском языке, сообщает сайт ИПБ.

вс
13
ноя

Фильм «Иисус» переведен уже на более 2000 языков

— Количество просмотров: 2806

Фильм «Иисус», самый переводимый фильм всех времен, теперь доступен на языке коренного населения Мьянмы Зо.

Международное служение Jesus Film Project выпустило фильм «Иисус» на языке Зо, на котором говорят около 65 000 человек по всему миру, включая общины беженцев и иммигрантов в 28 городах США. Самый переводимый фильм всех времен показали для местных беженцев и иммигрантов из Зо в Далласе-Форт-Уэрте, штат Техас; Атланта, Джорджия; и Форт-Уэйн, Индиана; все из которых имеют большие сообщества Зо.

Страницы

Последние публикации в изображениях

Подписка на RSS - перевод

Реклама